§§ geoTextTitle §§

§§ geoLinkText §§

I. För FlixCompanies: Allmänna transportvilkor

Datum: 01.08.2018

1 Användarvillkor

Dessa transportvillkor gäller för passagerartransporter för FlixBus långdistansnätverk för bussar. Transportmedlen är till för persontransporter.

1.1 Vid transport som genomförs av samarbetspartners gäller endast deras egna allmänna företagsvillkor och särskilda transportvillkor. Dessa finns att läsa på respektive samarbetspartners webbsida. Observera att dessa i vissa fall endast är tillgängliga på engelska. Transport som genomförs av samarbetspartners sker inte under varumärket FlixBus, förutom vid anslutningen 96 Wien-Graz och anslutningen X96 Wien Flughafen – Graz som drivs av Dr. Richard Linien & Co KG.

2 Rätt till transport

2.1 Rätt till transport finns i den utsträckning som ett transportavtal har ingåtts.

2.2 Bokningsbekräftelsen (se artikel 3.1) ger passageraren rätt till en resa mellan den startpunkt och destination som anges på biljetten. En senare påstigning eller tidigare avstigning är inte tillåtet enligt lag.

2.3 Om bokningen görs ombord på fordonet råder transportskyldighet endast i de fall där det finns tillräckligt med lediga sittplatser för hela resan.

2.4 Skyldighet att stanna vid en icke-obligatorisk hållplats gäller endast om en bokning har gjorts från eller till denna hållplats inom motsvarande förbokningsperiod. Hållplatser utan obligatoriskt stopp markeras som sådana i respektive tidstabell. Motsvarande förbokningsperioder finns i respektive tidtabell.

3 Färdbevis, transportavgifter

3.1 Vid transport måste de fasta transportavgifterna betalas. För detta ändamål utfärdar FlixMobility färdbevis. Som färdbevis gäller bokningsbekräftelsen i utskriven eller elektronisk form (PDF-fil) tillsammans med ett giltigt officiellt foto-ID som tillhör passageraren. Vid köp ombord på fordonet kommer handskrivet eller utskrivet kvitto att betraktas som både bevis på inköp och bokningsbekräftelse. En biljett genereras per person och resa. Förbindelser med byten räknas som en resa. Vid bokning måste passagerarens för- och efternamn och, om tillämpligt, födelsedatum anges. En kontroll av rätt till transport görs genom att busschauffören eller stationspersonalen jämför passagerarens namn med den aktuella bokningslista som visas på busschaufförens eller stationspersonalens mobiltelefon. Detta görs företrädesvis genom att biljetterna skannas.

3.2 Passageraren måste boka en biljett före avgång. Påstigning i fordonets passagerarutrymme är endast tillåtet med en giltig bokningsbekräftelse.

3.2.1 Resor kan bokas på FlixMobilitys webbportaler och telefonappar, per telefon, via distributörer, ombord på fordonet (fullpris) och på de busshållplatser som har egen servicepersonal. Bokning ombord på fordonet är endast möjligt i de fall där det finns tillräckligt med lediga sittplatser för hela resan. Därför rekommenderar vi att man köper en biljett i förväg (via internet, app eller agentur).

3.2.2 En bokningsbekräftelse (orderdata) sparas, är tillgänglig på webbportalerna och kan även skickas till passageraren via e-post om det behövs.

3.2.3 Varje passagerare med en giltig biljett har rätt till en plats. Resenärer med barn eller personer med nedsatt rörlighet har prioritet vid val av sittplats.

3.3 Biljettköp på internet:

3.3.1 Produkterna så som de presenteras i onlinebutiken – på internet och i telefonappen – utgör inte ett juridiskt bindande erbjudande utan en icke-bindande onlinekatalog där den potentiella passageraren kan göra en förfrågan. Genom att klicka på knappen ”boka”/”till betalning” upprättas en bindande beställning för varorna i kundvagnen. En biljett genereras per person och resa. Förbindelser med byten räknas som en resa. Efter att beställningen har skickats får du på en gång en automatiskt e-postbekräftelse som meddelar att beställningen har mottagits. Transportavtalet ingås endast när FlixMobility har godkänt beställningen genom en mottagningsbekräftelse. Mottagningsbekräftelsen sker tillsammans med den automatiska e-postbekräftelsen eller separat efteråt.

3.3.2 På grund av teknikens nuvarande tillstånd går det inte att garantera att datakommunikationen via internet kommer att vara felfri och/eller tillgänglig när som helst. Det är inte möjligt att utveckla och använda datorprogram (mjukvara) och databehandlingssystem (hårdvara) som är helt felfria och det går inte heller att eliminera osäkerheter som är relaterade till internetanvändning. Därför kan inte FlixMobility ta på sig ansvaret för eller garantera att deras webbplatser och tekniska system alltid är tillgängliga utan några typer av avbrott. På grund av internets tekniska egenskaper går det i synnerhet inte att garantera en permanent tillgång till internetbokning. Man har inte rätt till ett insparnings- eller kampanjpris om systemet på grund av tekniska problem endast är tillgängligt igen vid ett senare tillfälle (t.ex. efter utgången förköpsperiod).

3.3.3 Det bör noteras att vid distansförsäljning av den här typen, dvs. transportavtal som har ingåtts över internet där näringsidkaren åtar sig att tillhandahålla tjänsten vid en viss tidpunkt eller inom en viss tidsram – annat än vid online-postorder – gäller inte de lagbestämmelser om ångerrätt som gäller för distansavtal. Våra avbokningsvillkor förblir dock opåverkade.

3.4 Försäljningsställen med personal:

Distributörer och FlixCompanies kan debitera en serviceavgift för att genomföra en bokning eller avbokning.

3.5 Transportpris:

3.5.1 Det finns inget krav på att alla prisnivåer eller priskvoter ska kunna bokas på alla bokningsställen. I synnerhet kan insparnings- eller kampanjpriser delvis endast vara tillgängliga på internet.

3.5.2 Biljettpriset gäller enbart för transport av personer. Ytterligare tjänster som exempelvis platsbokning och transport av cyklar, extra- eller specialbagage faktureras separat.

3.5.3 För reducerade priser finns särskilda bokningsvillkor. Avgörande i detta avseende är de villkor som publicerades i det sambandet.

4 Ogiltiga färdbevis

Passagerare har skyldighet att presentera både biljett och giltigt foto-ID på begäran av anställda hos FlixCompanies vid slumpmässiga biljettinspektioner där biljettens giltighet kontrolleras.

5 Förhöjd transportavgift

5.1 En passagerare är skyldig att betala en förhöjd transportavgift om hen påträffas ombord på ett fordon utan att ha bokat en plats för resan genom förköp eller vid påstigning.

5.2 En passagerare som vid en kontroll inte har en giltig bokning är skyldig att ange sina korrekta personuppgifter och att identifiera sig på begäran.

5.3 Den förhöjda transportavgiften är dubbelt så mycket som det normala priset för den sträcka som passageraren har rest, men inte mindre än 60 euro, plus priset för sträckan som passageraren har kvar att resa till destinationen. Om passageraren inte kan bevisa hur långt hen har rest kommer förbindelsens startpunkt att användas för att beräkna den förhöjda transportavgiften.

5.4 Den förhöjda transportavgiften ska betalas omedelbart, men senast två veckor efter mottagande av betalningsanmodan i textform. När denna period har gått ut debiteras en behandlingsavgift på 5 euro för varje skriftlig betalningsansökan, såvida inte passageraren kan bevisa att kostnaderna för bearbetningen inte uppkommit eller uppkommit till en lägre nivå. FlixCompanies förbehåller sig rätten till ytterligare civilrättsliga och/eller straffrättsliga åtal.

6 Tidtabeller

6.1 Ändringar av godkända och publicerade restider, datum, rutter och priser som sker av goda anledningar, i synnerhet för implementering av beslut av tillsynsmyndigheter, förblir reserverade.

6.2 Om en förbindelse i tidtabellen är märkt med anmärkningen “underställd officiellt godkännande” krävs fortfarande ett officiellt godkännande för den angivna förbindelsen (anslutning, hållplats, resedag, pris eller liknande). Godkännandeprocessen, som är en förutsättning för att den publicerade transportanslutningen ska inkluderas i färdplanen, är ännu inte färdigställd.

6.3 Ändringar i tidtabeller som träder i kraft efter det att ett avtal har ingåtts och som inte kan hänföras till transportören (till exempel längre effekter av naturkatastrofer eller permanenta byggplatser) ger inte passageraren rätt att kräva ersättning, förutsatt att skillnaden från respektive avtalade avgångs- och ankomsttider är oväsentlig, dvs. upp till 2 timmar. En väsentlig ändring av tidtabellen berättigar passageraren att kostnadsfritt dra sig ur transportavtalet. För det ändamålet kan passagerare vända sig till antingen telefonkundtjänsten

  • Samtal från Tyskland och Schweiz (tysk fast telefoni): +49 30 300 137 300
  • Samtal från Österrike (österrikisk fast telefoni): +43 820 910 340
  • Samtal från Italien (italiensk fast telefoni): +39 (02) 947 59 208
  • Samtal från Frankrike (fransk fast telefoni): +33 (0)1 76 36 04 12
  • Samtal från Storbritannien (brittisk fast telefoni): +44 1 78 82 98 784
  • Samtal från Kroatien (kroatisk fast telefoni): +385 1 800 03 80
  • Samtal från Danmark (dansk fast telefoni): +45 32 72 93 86
  • Samtal från Sverige (svensk fast telefoni): +46 850513750
  • Samtal från Polen (polsk fast telefoni): +48 22 307 93 34
  • Samtal från Ungern (fast ungersk telefoni): +36 1 701 04 78
  • Samtal från Ukraina (fast rumänsk telefoni): +40.376.300.111
  • Samtal från Ukraina (fast ukrainsk telefoni): +38 044 228 1473*

eller skicka ett e-postmeddelande på service@flixbus.se. Passageraren får inte ha påbörjat resan. Passagerarens övriga rättigheter förblir opåverkade.

7 Avgång

7.1 Vi rekommenderar att passagerarna befinner sig på avgångsplatsen 15 minuter före avgång.

7.2 Om passageraren inte befinner sig på avgångsplatsen vid planerad avgångstid upphör rätten till transport att gälla och den bokade resan kan säljas till någon annan.

7.3 Om passageraren per SMS, e-post eller på annan skriftlig väg har informerats om en försening för avgången upphör rätten till transport att gälla på grund av icke-närvarande passagerare först efter den försenade avgångstid som nämns i SMS:et eller e-postmeddelandet.

7.4 Kontrollen av rätt till transport görs genom att busschauffören eller stationspersonalen jämför passagerarens namn med den aktuella bokningslista som visas på busschaufförens eller stationspersonalens mobiltelefon. Detta görs företrädesvis genom att biljetterna skannas. I undantagsfall måste passageraren presentera bokningsbekräftelsen i utskriven eller elektronisk form (som PDF-fil) och ett giltigt officiellt foto-ID (identitetskort, pass och eventuellt visum) på busschaufförens eller servicepersonalens begäran.

8 Byten

8.1 Den publicerade reguljära trafiken består vanligtvis av kontinuerliga förbindelser. I vissa fall kan man behöva göra ett byte.

8.2 Om ett byte är inplanerat garanterar FlixCompanies vidare transport ända fram till den bokade destinationen. Om en anslutningsbuss i undantagsfall inte kan vänta på en försenad buss erbjuder FlixCompanies en ersättningstransport. I enskilda fall kan detta också utföras av bussar från andra företag, bilar eller tåg. Man har inte rätt att kräva ett specifikt färdmedel. Om det är ett långt avstånd till destinationen eller om det inte finns några rimliga alternativa förbindelser förrän dagen därpå, erbjuds passageraren en gratisnatt på ett mellanklasshotell.

8.3 Förordningen som beskrivs i ovanstående avsnitt gäller endast fall när passageraren har bokat en kontinuerlig anslutning inom en och samma bokning med FlixMobility. Om passageraren själv bokar enskilda sträckor som innefattar byten får passageraren själv ta på sig risken att missa en anslutning. Passageraren har i dessa fall inte rätt till ersättningstransporter eller hotellövernattning. FlixMobility eller FlixCompanies gör dock alla rimliga ansträngningar för att informera de berörda passagerarna om alternativa anslutningar.

8.4 Ett byte till transporttjänster som inte utförs av FlixCompanies kan inte garanteras.

9 Passagerarens allmänna skyldigheter

9.1 Busschauffören och servicepersonalens instruktioner ska följas.

9.2 Busschaufförer och expeditionspersonal har behörighet att neka personer som uppenbarligen är berusade eller påverkade av andra droger. Detsamma gäller för passagerare som av andra anledningar kan utgöra en fara för de andra passagerarna eller på andra sätt kan påverka medresenärernas välmående negativt. I sådana fall har man inte rätt till ersättningstransport.

9.3 Det är förbjudet att röka i bussen, vilket även inkluderar elektroniska cigaretter.

9.4 Passageraren är ansvarig för eventuella skador som hen på grund av oaktsamhet orsakar bussen.

9.5 Passagerare som avsiktligt eller oaktsamt orsakar nedsmutsning av bussen måste betala en städavgift på minst 100 euro till FlixCompanies. Passageraren får möjlighet att bevisa att det inte har uppstått någon skada eller att skadan är väsentligt lägre än den motsvarande nämnda summan.

9.6 Transportören får säga upp transportkontraktet utan förvarning om passageraren trots en (muntlig) varning uppträder så pass störande att transportören eller övriga passagerare inte längre kan fortsätta resan. Detta gäller också om passageraren inte följer sakligt grundade instruktioner (t.ex. säkerhetsanvisningar). Transportören har i detta fall rätt att behålla biljettpriset. Ett undantag är om passageraren uteblir på grund av en smittsam sjukdom enligt § 3 punkt 1 nr 2 VO-ABB. I detta fall har passageraren rätt till full återbetalning av biljettpriset.

9.7 Varje passagerare är enligt lag skyldig att använda säkerhetsbälten, förutsatt att bussen är utrustad med dem.

9.8 Vid pauser/stopp eller poliskontroller måste passagerarna lämna bussen på begäran av busschauffören och expeditionspersonal. Passageraren är skyldig att observera avbrottstiden som anges vid pauser av busschauffören och expeditionspersonal. Busschauffören har rätt att fortsätta resan om en passagerare inte har återvänt till bussen vid slutet av den angivna avbrottstiden, och ansvarar inte för frånvaro av en passagerare vid slutet av den angivna avbrottstiden.

10 Passagerarens särskilda skyldigheter vid internationella förbindelser

10.1 Passageraren är ensam ansvarig för att följa alla lagar och bestämmelser om gränsöverskridande transporter och de dokument som krävs, inklusive visum, valuta, tull och hälsokrav. FlixBus är inte ansvarig för eventuella negativa följder av passagerarens otillräckliga efterlevnad av dessa lagar och bestämmelser, även om dessa regler ändras efter bokning.

10.2 Vid gränsöverskridande transport är varje passagerare ansvarig för att ha tagit med alla nödvändiga resedokument och att följa lagarna i det land som hen åker från, igenom eller till. (Allmän regel: identitetskort för medborgare i Europeiska unionen, Norge och Island, pass för medborgare av alla andra nationer). 
Vi rekommenderar att man självständigt kontrollerar inresa- och reseföreskrifter för destinationslandet genom att kontakta de ansvariga ambassaderna eller konsulaten eller besöker webbplatsen europa.eu: http://europa.eu/youreurope/citizens/travel/entry-exit/index_en.htm 
FlixBus kan inte hållas ansvarig för eventuella konsekvenser som följer av att passageraren inte har medtagit de nödvändiga dokumenten och identitetshandlingarna.

10.3 Varje passagerare som reser utomlands eller kommer tillbaka från utlandet måste för varje resa kunna förse busschauffören eller servicepersonalen med giltig identifikation som innehåller minst för- och efternamn och ett foto. Busschauffören eller servicepersonalen kontrollerar att identifikationsinformationen stämmer överens med passagerarens färdbevis.

10.4 FlixBus förbehåller sig rätten att neka passagerare transport

  • om hen inte kan presentera ett dokument eller identitetshandlingar med sitt fullständiga namn och foto;
  • om hen presenterar dokument eller identitetshandlingar vars uppgifter inte stämmer överens med uppgifterna på färdbeviset.

10.5 I fall 10.4 är FlixBus inte skyldig att helt eller delvis återbetala biljetten eller att ge någon annan form av ersättning.

10.6 För att påskynda tullklareringen är det inte tillåtet att låsa sitt bagage.

10.7 Passageraren är skyldig att endast transportera tullfria varor enligt typ och kvantitet.

11 Barn och minderåriga

11.1 Småbarn i åldern noll till tre år får endast färdas i bilbarnstol. Dessa ska under färden vara fästa med bussens säkerhetsbälten. Bilbarnstolarna måste fästas med tvåpunktsbälten som ska tas med av barnets sällskap.

11.2 Barn och minderåriga under tio år får endast färdas på alla nationella och internationella sträckor i vuxet sällskap.

11.3 Barn och minderåriga mellan 10 och 14 år får endast åka utan vuxet sällskap om en vårdnadshavare under bokningsprocessen skriftligen bekräftar att den minderåriga är kapabel att resa ensam utan uppsikt. FlixMobility, FlixCompanies och deras dotterbolag har uttryckligen ingen skyldighet att övervaka den minderåriga. Barn som reser ensamma kan inte färdas på nattåg eller över landgränser. Barn som reser ensamma är också uteslutna från resor med anslutande byten.

11.4 Ungdomar över 15 år får resa ensamma. Vid internationella förbindelser måste vårdnadshavarna se till att ungdomarna bär alla dokument och identitetshandlingar som krävs för att passera gränsen (se artikel 11.2).

11.5 Barn reser till ett reducerat pris. Detta gäller för barn och minderåriga under 15 år. Om ett tillgängligt erbjudande understiger det rabatterade priset får barnet automatiskt det lägre priset.

12 Personer med funktionsvariationer eller nedsatt rörlighet

12.1 I princip kan alla människor färdas med transporten, oavsett om de har funktionsvariationer eller nedsatt rörlighet. För personer med funktionsvariationer eller med nedsatt rörlighet tillhandahåller FlixBus assistans under transportörens ansvar i enlighet med bilagorna I a och b och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 181/2011.

12.1.1 Inom Tjeckien reser personer med funktionsvariationer eller nedsatt rörlighet till ett nedsatt pris, förutsatt att de har ett giltigt ZTP- eller ZTP-kort som är utfärdat i Tjeckien

12.2 Ledsagare såsom medföljande assistansperson och ledarhund

12.2.1 En ledsagare reser gratis om konstant ledsagning krävs och kan bevisas. Bevis sker genom uppvisande av motsvarande dokumentation vid påstigning, i vilken det ska framgå att ständig ledsagning krävs. I Tyskland är detta ”der Schwerbehindertenausweis” (intyg för gravt funktionshindrade) eller ett läkarintyg.

12.2.2 För att säkerställa att färden är möjlig för personer med funktionsvariationer eller med nedsatt rörlighet och deras ledsagare är det nödvändigt att passageraren informerar oss om sina behov före bokning. (se artikel 12.5.3).

12.2.3 Ledsagare och ledarhundar som måste följa med personer med funktionsvariationer färdas gratis förutsatt att ett giltigt intyg för gravt funktionshindrade eller motsvarande certifikat kan uppvisas (se 12.2.1). Dessa djur är befriade från kravet på munkorg.

12.2.4 För att säkerställa att färden är möjlig för personer med funktionsvariationer eller med nedsatt rörlighet behöver passageraren före bokningen, och allra senast 36 timmar innan avfärd, ringa till kundtjänsten och informera om sina behov.

12.3 Hållplatser/busstationer

FlixCompanies kan inte påverka infrastrukturen på de hållplatser och stationer som passeras under vägen, och därmed hur pass funktionsvänlig sträckan är. Detta kan därför inte garanteras. Ansvaret för detta ligger hos stationernas respektive operatör.

12.4 Neka transport

12.4.1 Om det på grund av fordonets eller infrastrukturens konstruktion, inklusive busstationer och busshållplatser, inte är fysiskt möjligt för personer med funktionsvariationer eller nedsatt rörlighet att stiga på, stiga av eller att genomföra färden på ett säkert och operativt genomförbart sätt, förbehåller vi oss rätten att neka reservation, utfärdande av färdbiljett och andra tillhandahållanden, samt att ta ombord personen på fordonet. I det här fallet ska den berörda personen underrättas om alla godtagbara alternativa transporttjänster inom FlixCompanies.

12.4.2 På grund av fordonets konstruktion är transport för närvarande endast möjligt om personer med funktionsvariationer eller nedsatt rörlighet kan resa självständigt och utan hjälp utifrån. Passageraren kan begära att få åtföljas av en ytterligare person av eget val som kan tillhandahålla nödvändig hjälp till personen med funktionsvariationer eller nedsatt rörlighet, vilket skulle göra skälen inaktuella. En sådan ledsagare färdas gratis; om det är möjligt kommer ledsagaren att få en sittplats bredvid personen med funktionsvariationer eller nedsatt rörlighet.

12.4.3 Den berörda passageraren ska underrättas omedelbart, och på begäran skriftligen, inom fem arbetsdagar från mottagandet av begäran om skälen till nekad transport.

12.4.4 Om transport av en passagerare med funktionsvariationer eller nedsatt rörlighet har kontrollerats och en biljett har utfärdats och passageraren ändå vägras transport, har både passageraren och hens eskort följande val: (a) återbetalning av biljettpriset och, vid behov, en kostnadsfri, snarast möjlig, återresa till den avreseort som anges i transportkontraktet eller (b) om möjligt, fortsätta resan eller resa vidare via en annan sträcka genom en lämplig alternativ transporttjänst till den ankomstort som anges i transportkontraktet.

12.5 Medtagande av rullstol eller rullator

12.5.1 Passagerare med funktionsvariationer eller nedsatt rörlighet har rätt till att kostnadsfritt ta med sig hopfällbara rullstolar eller rullatorer i bussens bagageutrymme. Av säkerhetsskäl måste rullstolarna vara hopfällbara och icke-elektroniska.

12.5.2 Dessutom måste alla rullstolar i passagerarutrymmet, oavsett tillverkningsdatum, ha fästpunkter för att säkra de så kallade kraftknutarna enligt säkerhetsnormen DIN 75078-2 och ha tillverkarens frigivning enligt säkerhetsnormerna DIN EN 12183 eller 12184. Uppfyllandet av de ovannämnda transportstandarderna måste bekräftas i formuläret som skickas före bokningen. (se artikel 12.5.4).

12.5.3 För att kontrollera möjligheten till transport är passageraren ombedd att informera kundtjänst om rullstolens eller andra gåstöds exakta uppbyggnad. Detta ska ske från 14 dagar och senast 7 dagar före bokning (för transport i passagerarutrymmet) eller 36 timmar före avgång (för transport i bagageutrymmet).

12.5.4 Passageraren garanterar att rullstolen är funktionell och tekniskt konstruerad på ett sådant sätt att den kan användas säkert vid körning. Rullstolen uppfyller gällande officiella säkerhetskrav. Transport i rullstol kan vägras om det finns väsentliga tecken på att säker transport inte är möjlig eller tveksam. Transportören har inget ansvar för skador som uppstår på grund av rullstolens bristande teknik.

13 Platsbokning

13.1 Bokning av en sittplats

13.1.1 För vissa FlixBus-resor går det att vid bokningstillfället boka en specifik sittplats (gång vs. fönster, rad, bord) vid bokningar via FlixBus webbsidor, partnerkontor och FlixCompanies försäljningsställen. Såvida tjänsten är tillgänglig för den valda resan kan en platsbokning läggas till i beställningen. Denna tjänst är avgiftsbelagd. Avgiften för en sittplats beräknas enligt den taxa som gäller på dagen för biljettköp för respektive sträcka. Beloppet motsvarar den valda sittplatsens kategori och relation. Sittplatserna skiljer sig enbart åt med avseende på läge (t.ex. bättre utsikt, plats vid bord).

13.1.2 Platsbokningen bekräftas i och med att den anges på bokningsbekräftelsen. Vid bokningar för flera personer är platserna inte personliga. Detta innebär att de bokade platserna inte tilldelas specifika resenärer i bokningen.

13.1.3 Passageraren är inte skyldig att (mot avgift) boka en sittplats. Om passageraren inte bokar en sittplats, kan hen fritt välja en sittplats inom ett bestämt område i bussen. I sådana fall finns ingen garanti för att familjer och grupper kan sitta tillsammans. Däremot garanteras alltid att varje kund får en sittplats i bussen.

13.2 Förbehåll angående platsbokning

13.2.1 Rätten till sittplats och transport går förlorad om passageraren inte befinner sig vid bussen på planerad tid. I ett sådant fall har FlixBus rätt att överlåta biljetten enligt Artikel 7.2. Av denna anledning rekommenderas alla passagerare med platsbokning att befinna sig på busshållplatsen senast 15 minuter innan planerad avgång.

13.2.2 Generellt sett har enbart passagerare med platsbokning rätt att sätta sig på en bokningsbar plats. FlixBus kan av operativa eller säkerhetstekniska skäl tilldela platser på nytt, även efter att resan påbörjats. Detta kan till exempel ske om gravida, minderåriga, barn som reser ensamma eller personer med funktionsvariationer behöver sitta på en specifik plats för att kunna fullfölja resan och inga sådana platser är lediga. I sådana fall måste busschaufförens anvisningar åtlydas. Om platser behöver tilldelas på nytt sker tilldelningen utan att påverkas av etnicitet, religion, hudfärg, nationalitet eller kön.

13.2.3 Om platsbokningen ändras och det inte är möjligt att tilldela en sittplats inom den bokade kategorin eller en bättre kategori, kan passageraren kräva tillbaka platsbokningsavgiften.

13.2.4 Vid inställda och försenade resor återbetalas platsbokningsavgiften enligt Artikel 16.

13.2.5 Ingen återbetalning genomförs om resan inte påbörjades eller om platsen tilldelades eller bokades utan avgift.

13.3 Avbeställning och ombokning

Platsbokningsavgiften kan återbetalas om resan avbeställs eller ombokas, såvida sittplatsen inte tilldelades utan avgift. Det är bestämmelserna i artikel 5 i bokningsvillkoren som gäller. Vid avbokningar av en passagerare kan platsbokningen överlåtas på en annan passagerare i samma bokning.

13.4 Bokning av en extra sittplats

13.4.1 Därvid gäller villkoren i 13.1 till 13.3.

13.4.2 En extra sittplats utgör inget extra transportanspråk som avses i punkt 2.2. Därför får den inte överföras till en annan person som inte har en giltig biljett.

13.4.3 Avgiften för den fria sittplatsen anpassas till våra aktuella biljettpriser. Avgiften för en reservering av den fria sittplatsen är redan inkluderad i biljettpriset.

14  Transport av saker

14.1 Bagage:

14.1.1 Ett bagage per passagerare är inkluderat i biljettpriset, med maxvikt 20 kg och maximala mått på 80 x 50 x 30 cm per väska. Måttavvikelser är tillåtna, förutsatt att de sammanlagda måtten för kollits höjd, bredd och längd inte överstiger 160 cm. Som bagage räknas resväskor och andra väskor, med undantag för vandringsryggsäck. Du får veta mer om tillåtet bagage under bokningsprocessen.

14.1.2 Extrabagage

14.1.2.1 I enskilda fall och i mån av plats kan ett extra bagagekolli medtas mot en extra kostnad. Mått och vikt för extrabagage är samma som för vanligt bagage, dvs max 80 x 50 x 30 cm och 20 kg. Även för extrabagage tillåts avvikelser i mått, förutsatt att de sammanlagda måtten för bagaget inte överstiger 160 cm. Det finns ingen allmän rätt att få ta med sig mer än ett bagage. Observera att på vissa av våra linjer kan det finnas undantag från bagageriktlinjerna.

14.1.2.2 Extrabagage måste anmälas i förväg. I dessa fall tillkommer en bagageavgift på 49 kr vid bokning, som ska betalas under bokningsförloppet. Bagage kan även anmälas i efterhand till kundservice via telefon. Det kostar då 98 kr, som betalas till busschauffören. Anmälan kan göras via kundtjänst per telefon via följande hotlines:

  • Samtal från Tyskland och Schweiz (tysk fast telefoni): +49 30 300 137 300
  • Samtal från Österrike (österrikisk fast telefoni): +43 820 910 340
  • Samtal från Italien (italiensk fast telefoni): +39 (02) 947 59 208
  • Samtal från Frankrike (fransk fast telefoni): +33 (0)1 76 36 04 12
  • Samtal från Storbritannien (brittisk fast telefoni): +44 1 78 82 98 784
  • Samtal från Kroatien (kroatisk fast telefoni): +385 1 800 03 80
  • Samtal från Danmark (dansk fast telefoni): +45 32 72 93 86
  • Samtal från Sverige (svensk fast telefoni): +46 850513750
  • Samtal från Ungern (fast ungersk telefoni): +36 1 701 04 78
  • Samtal från Ukraina (fast rumänsk telefoni): +40.376.300.111
  • Samtal från Ukraina (fast ukrainsk telefoni): +38 044 228 1473*

14.1.3 För korrekt tilldelning och retur ska passageraren märka sitt bagage med namn och adress, särskilt för att undvika förväxling.

14.1.4 Vid byten är passageraren själv ansvarig för att lasta ur sitt bagage. Busschauffören hjälper endast till i undantagsfall och det finns ingen rätt till det, såvida det inte är en passagerare med funktionsvariationer eller nedsatt rörlighet.

14.2 Handbagage:

14.2.1 Handbagage får tas med utan kostnad, men är begränsat till ett bagage per passagerare med en maximal storlek på 42 x 30 x 18 cm och en maximal vikt på 7 kg.

14.2.2 Passageraren måste lagra och övervaka handbagaget i passagerarutrymmet på ett sådant sätt att färdens säkerhet och ordning inte äventyras och andra passagerare inte begränsas. Den måste alltid placeras i passagerarutrymmets bagageutrymme eller tryckas ned under sätet framför.

14.2.3 Passageraren ska under hela resan ha sitt handbagaget och dess innehåll i sin förvaring och ha dem under uppsikt. Om en obehörig tredje part försöker få åtkomst till bagaget ska busschauffören informeras. Passageraren kontrollerar strax före resans slut att allt i handbagaget är kvar.

14.3 Specialbagage:

14.3.1 Medtagande av så kallat specialbagage kräver att passageraren anmäler detta i förväg och får en bekräftelse på att specialbagaget får tas med. Det finns ingen allmän rätt att få ta med specialbagage.

14.3.2 Specialbagage är föremål som överstiger storleksmåtten för bagage. Specialbagagets sammanlagda mått får inte överstiga (höjd i cm + bredd i cm + djup i cm) 240 cm. Ett enskilt specialbagage får inte överstiga en maximal vikt på 30 kg.

14.3.3 Medtagande av specialbagage är begränsat till ett föremål per passagerare.

14.3.4 Inredning, möbler eller delar av möbler, elektriska apparater, surfbrädor och kartonger får inte transporteras. Ortopediska hjälpmedel och cyklar räkas inte som specialbagage. För dessa gäller särskilda villkor.

14.3.5 Specialbagage måste anmälas i förväg, antingen (om möjligt för resan) via bokningssystemet eller per telefon, tidigast 48 timmar innan avfärd, via följande hotlines:

  • Samtal från Tyskland och Schweiz (tysk fast telefoni): +49 30 300 137 300
  • Samtal från Österrike (österrikisk fast telefoni): +43 820 910 340
  • Samtal från Italien (italiensk fast telefoni): +39 (02) 947 59 208
  • Samtal från Frankrike (fransk fast telefoni): +33 (0)1 76 36 04 12
  • Samtal från Storbritannien (brittisk fast telefoni): +44 1 78 82 98 784
  • Samtal från Kroatien (kroatisk fast telefoni): +385 1 800 03 80
  • Samtal från Danmark (dansk fast telefoni): +45 32 72 93 86
  • Samtal från Sverige (svensk fast telefoni): +46 850513750
  • Samtal från Polen (polsk fast telefoni): +48 22 307 93 34
  • Samtal från Ungern (fast ungersk telefoni): +36 1 701 04 78
  • Samtal från Ukraina (fast rumänsk telefoni): +40.376.300.111
  • Samtal från Ukraina (fast ukrainsk telefoni): +38 044 228 1473*

I de fall specialbagage kan tas med gäller en extra bagageavgift på 99 kr per bagage. Specialbagage kostar, till skillnad från vanligt resebagage, alltid extra.

14.4 Musikinstrument:

14.4.1 Musikinstrument räknas som specialbagage. Om det aktuella instrumentet (inkl. instrumentfodral) är litet nog att räknas som handbagage, kan man ta med det gratis, istället för handbagage. Om det aktuella instrumentet (inkl. instrumentfodral) är större än tillåtet för handbagage, måste det transporteras i bagageutrymmet. I detta fall görs en extra debitering (jfr. punkt 14.3.5). Musikinstrument och fodral till dessa som överskrider måtten 135 x 48 x 35 kan inte transporteras.

14.4.2 Vi rekommenderar generellt att musikinstrument transporteras i hårda fodral (hardcase).

14.5 Värdesaker:

14.5.1 Värdesaker, som t.ex. kontanter, smycken, ädelmetaller, nycklar, glasögon (solglasögon och/eller läsglasögon), elektronik (laptops, iPads, plattor, MP3-spelare, mobiler, kameror), kontaktlinser, proteser, mediciner, viktiga dokument (diplom, betyg, certifikat, pass, körkort, värdepapper) etc. och ömtåliga föremål ska transporteras i handbagaget och inte i resebagaget, och är helt och hållet resenärens ansvar.

14.5.2 Om värdeföremål ändå transporteras i resebagaget, tas inget ansvar för dessa. Undantaget är i fall av uppsåt eller grov oaktsamhet.

14.6 Barnvagnar:

14.6.1 Barnvagnar transporteras som specialbagage (max. 1 barnvagn per resenär). Barnvagnen måste vara hopfällbar. Barnvagnar som inte kan fällas ihop transporteras inte. Anmälan om barnvagn måste lämnas till kundservice minst 48 timmar före avresa.

14.6.2 Barnvagnar transporteras utan extra kostnad.

14.7 Cyklar:

14.7.1 Cyklar får medtagas på utvalda linjer. Cyklarna måste vara av normalstorlek, får inte ha några påbyggnader och vikten får inte överskrida 25 kg. Pedalec- och elcyklar samt tandemcyklar och trehjulingar är inte tillåtna ombord.

14.7.2 Vi rekommenderar att alla resenärer som vill ta med cykel bokar resan och cykelplats i god tid i förväg.

14.7.3 Cyklar transporteras bara i mån av plats, vilket betyder maximalt 5 cyklar per buss. Vi har i princip ingen skyldighet att transportera cyklar.

14.7.4 Cykeltransport kostar 89 kr, oavsett längd och pris på den bokade sträckan. Transport sker på cykelställ. I undantagsfall är transport bara möjlig i därför avsedda fickor i bagageutrymmet (ex. hopfällbar cykel). I sådana fall måste anmälan göras till kundtjänst (jfr. 14.3.5).

14.8 Det finns inget försäkringsskydd för saker som glömts eller lämnats i bussen. Om resenären skulle ha glömt något i bussen, ska denne fylla i formuläret Formulär för hittegods på FlixMobilitys webbplats.

14.9 Farliga ämnen och föremål transporteras inte, i synnerhet då

  • explosiva, lättantändliga, radioaktiva, starkt luktande och frätande ämnen
  • oförpackade eller oskyddade saker som kan skada resenärer.

Till dessa räknas t.ex. vapen, ammunition och fyrverkeripjäser.

15 Transport av djur

15.1 Hundar och andra djur transporteras i princip inte i fjärrbussarna.

15.2 För ledar- och assistanshundar gäller reglerna i 12.2.3 samt 12.2.4.

16  Resenärens rättigheter vid försening och inställd resa

16.1 Om resan ställs in eller försenas informerar FlixCompanies, eller ev. de som driver bussterminalen, resenärer som reser från en bemannad terminal så snabbt som möjligt om läget, dock senast 30 min efter planerad avresa, och så snart sådan information finns, om ny avresetid. FlixCompanies erbjuder alla resenärer – även de som reser från obemannade terminaler – på elektronisk väg information om inställda resor eller förseningar. För att få tillgång till denna information måste man dela med sig av sina kontaktuppgifter (t.ex. mobiltelefonnummer).

16.2 Om den bokade avresan måste ställas in eller om den försenas med mer än 120 minuter, eller om den har överbokats, kan resenären välja mellan följande: (a)fortsätta resan med snaraste möjliga alternativ, eller resa vidare till ankomstort som anges i transportkontraktet via en annan sträcka, under jämförbara villkor som i transportkontraktet eller (b) få ersättning för biljettpriset och ev. en kostnadsfri, snarast möjlig, återresa med buss till den avreseort som anges i transportkontraktet. Krav på betalning av hela, det betalda, resepriset ställs för de genomförda delarna av resan, samt för de icke-genomförda delarna av resan, om resan på ett orimligt sätt inte har skett enligt resenärens ursprungliga resplaner. Ersättningen är i form av pengar, såvida resenären inte har informerats om någon annan ersättningsform och accepterat denna inom 14 dagar från det att krav på ersättning enligt (a) och (b) har ställts.

16.3 FlixMobility erbjuder resenären gratis boende på hotell, eller annan motsvarande logi, samt hjälp med att organisera transporten mellan bussterminalen och hotellet, om en inställd resa eller en försening på mer än 90 minuter av en resa med en planerad reslängd på tre timmar eller mer innebär att resenären måste tillbringa en natt eller mer på annan ort. I detta fall erbjuder FlixMobility mellanmål, måltider eller förfriskningar i en mängd som motsvarar väntetiden eller förseningen, såvida sådant finns tillgängligt i bussen eller på bussterminalen, eller finns att skaffa på motsvarande sätt. FlixMobility begränsar kostnaden för logi – oräknat kostnaden för transport mellan bussterminalen och login – till 80 EUR per resenär och natt, och som mest för två nätter. Krav på gratis logi på hotell eller motsvarande räknas inte som giltiga om FlixMobility kan påvisa att resan ställdes in eller försenades pga. väderförhållanden eller naturkatastrofer, som påverkat busstrafiken.

16.4 Om fordonet blir driftsodugligt under färd, erbjuder FlixMobility resenären att fortsätta resan med annat fordon, eller transport till en lämplig plats varifrån resan kan fortsättas.

16.5 Ytterligare krav till följd av besvär som den inställda resan eller förseningen medför utesluts inte.

17 Ansvar

17.1 Ansvarar bara för mindre underlåtenhet – förutom vid skador som orsakar dödsfall, skadar kropp eller hälsa – om väsentliga avtalsskyldigheter har frångåtts. Ansvaret för uppsåt och grov oaktsamhet gäller utan inskränkningar.

17.2 Ansvar för indirekta skador utesluts i händelse av mindre oaktsamhet. Detta gäller inte vid uppsåtlig eller av oaktsamhet uppkommen skada på kropp och hälsa eller som resulterar i dödsfall.

17.3 Maximal ersättning vid död eller kroppsskada är begränsat till 220 000 EUR per resenär, varvid skadeståndsbeloppet enligt tyska trafikförordningen gäller utan inskräkningar.

17.4 Ansvaret för och skadeståndsbeloppet för bagageskador begränsas resp. utesluts enligt följande:

17.4.1 För skador på bagage, som uppstått i samband med en olycka med bussen, eller förlust av bagage, som uppstått i samband med en olycka med bussen, begränsas ersättningen till 1 200 EUR per skadefall, resenär och bagageföremål.

17.4.2 Ansvar vid förlust av bagageföremål, som inte uppstått till följd av en olycka med bussen, samt för förväxling eller stöld av bagageföremålen, utesluts, såvida det inte handlar om uppsåt eller grov oaktsamhet.

17.4.3 Ansvar för skador eller följdskador, som uppstår till följd av att resenären inte packat bagaget ordentligt, är uteslutet, såvida det inte handlar om uppsåt eller grov oaktsamhet.

17.5 Skador på rullstolar och andar mobilitetshjälpmedel eller hjälpmedel ersätts med minst återanskaffningsvärdet eller reparationskostnaderna för den förlorade eller skadade utrustningen. Här gör vi allt för att så snabbt som möjligt ordna med åtminstone en tillfällig ersättning som motsvarar de tekniska och funktionella egenskaperna hos den/det försvunna eller skadade rullstolen eller mobilitetshjälpmedlet.

17.6 Ersättningen för alla övriga sakskador, som inte är olycksrelaterade bagageskador eller skador på rullstolar och andra mobilitetshjälpmedel eller hjälpmedel, begränsas enligt §23 i tyska persontrafikförordningen (PBfG) till 1 000 EUR, såvida sakskadorna beror på uppsåt eller grov oaktsamhet.

17.7 De nämna ansvarsbegränsningarna och uteslutningarna gäller inte vid ansvar som krävs enligt lag, eller om skyldighetsoberoende garanti i enstaka fall har anammats.

18 Allmänna transportvilkor

Förutom dessa ”Särskilda transportvillkor” gäller förordningen om allmänna transportvillkor för spårvagns- och busstrafik samt linjetrafik med motorfordon från 27.02.1970 (Bundesgesetzblatt I., sida 230) i aktuell version.

19  Jurisdiktion

Jurisdiktion för handlare, juridiska personer och naturliga personer, som inte har någon allmän jurisdiktion i inlandet, samt för fysiska personer, som efter slutet transportavtal är bosatta eller uppehåller sig i utlandet, vars bostadsort eller uppehållsort vid tiden för klagomålet inte är känd, är München.

20  Vissa bestämmelsers ogiltighet

Om enskilda bestämmelser i dessa allmänna affärs- och särskilda transportvillkor vara helt eller delvis overksamma eller ogiltiga, berör detta i princip inte transportkontraktets verksamhet i övrigt.

 

II.  Landsspecifika, särskilda transportvillkor

1.  Utvidgade transportvillkor för Danmark:

  • om 5: Studenter, barn och seniorer har rätt till rabatt på de reguljära priserna vid resor inom Danmark. Observera att du ska kunna uppvisa giltig fotolegitimation om du bokar en resa till rabatterat pris. Biljetter för barn, studenter eller seniorer är bara giltiga vid uppvisande av legitimation/handling. Om du som resenär inte kan uppvisa ett sådant, annulleras biljetten och du behöver en reguljär biljett för resan.
Danska värnpliktiga reser gratis mot uppvisande av giltig motsvarande legitimation/handling. Sittplats måste reserveras via E-post: service@flixbus.se
  • om 11: Klausul 11.2, 11.3 och 11.5 gäller inte för anslutningar inom Danmark. Minderåriga under 16 år kan resa ensamma inom Danmark, även på sträckor med byten, om en förälder eller målsman skriftligen har godkänt att den minderårige är i skick att resa utan sällskap och uppsikt. FlixBus tar uttryckligen inget ansvar för uppsikt av minderåriga. Inom Danmark reser barn alltid till rabatterat pris jämfört med vuxenbiljetter. Upp till två barn under 12 år reser gratis i sällskap med resenär över 16 år. Ett barn under 12 reser gratis i sällskap av ett barn mellan 12 och 15 år.

2.  Utvidgade transportvillkor för Frankrike:

  • om 11: Klausulerna 11.2, 11.3 och 11.4 gäller inte för anslutningar inom Frankrike och anslutningar från Frankrike till utlandet. Minderåriga under 16 år måste under resa ha sällskap av målsman. För ungdomar mellan 16 och 17 år som reser från Frankrike till utlandet måste målsman ha tillsett att ungdomarna har med sig samtliga dokument och handlingar som krävs för gränsövergång (fotolegitimation eller pass).
  • om 12.2.1: En ledsagare reser gratis om konstant ledsagning krävs och kan bevisas. Bevis sker genom uppvisande av motsvarande dokumentation vid påstigning, i vilken det ska framgå att ständig ledsagning krävs: i Italien är detta Atteste, i Frankrike Carte D'Invalidité (Besoin d´Accompagnement).

3.  Utvidgade transportvillkor för Italien

  • om 12.2.1: En ledsagare reser gratis om konstant ledsagning krävs och kan bevisas. Bevis sker genom uppvisande av motsvarande dokumentation vid påstigning, i vilken det ska framgå att ständig ledsagning krävs: i Italien är detta Atteste, utfärdat av lokal hälsovårdsmyndighet (ASL) eller den myndigheten för social omsorg (INPS)

4.  Utvidgade transportvillkor för Polen

  • om 3.1: Biljetter som köpts för anslutningar med FlixBus Polska sp. z o.o. gäller som fakturor enligt den polska momslagen.
  • om 3.2.1: De anslutningar som erbjuds av FlixBus Poska sp. z o.o. kan inte köpas ombord på fordonet.
  • om 3.5.4: För resor inom Polen lämnas lagstadgade rabatter till personer som enligt polsk lag om rabatterad transport med offentliga medel, eller andra bestämmelser. Avgiften beräknas i detta fall baserat på den lagstadgade rabatten och priset som anges i prislistan för den aktuella sträckan. Passageraren är skyldig att vid påstigning uppvisa ett giltigt dokument som styrker rätten till rabatt. Information om berättigade lagstadgade rabatter och giltiga dokument för att styrka dessa finns här.
  • om 9.5: För anslutningar som genomförs av FlixBus Polska sp. z.o.o. tillämpas 9.5 genom att passageraren måste betala en ersättning som motsvarar det faktiska värdet som skadan orsakat.
  • om 17: För Polen tillämpas reglerna under 17 inte, utan istället följande ansvarsbestämmelser (17.8.1 till 17.8.9), enligt polsk civilrätt och den polska persontrafikförordningen:
    • 17.8.1: Klagomål som uppstår till följd av transportavtalet som slutits med transportören, ska ställas skriftligen till FlixBus via formuläret på webbportalen FlixMobility, eller skriftligen till följande adress: FlixBus Polska sp. z o.o. Fabryczna 5A, 00-466 Warszawa, Polen. Klagomål kan ställas i upp till ett år efter händelsen som klagomålet rör inträffade.
    • 17.8.2: Klagomålet ska innehålla namnet på personen som klagar, en beskrivning av händelsen och vad den fick för följder, uppgifter om skador som uppstått, kravet som ställs och underskrift av klaganden. Klaganden måste bifoga biljetterna, antingen i original eller fotokopior, samt andra dokument som styrker att transportavtal har ingåtts, inklusive sådana som styrker en gratis eller rabatterad transport.
    • 17.8.3: I händelse av klagomål rörande bagage ska man noggrant redogöra för skadorna och omständigheterna under vilka dessa uppstod.
    • 17.8.4: Om klagomålet inte innehåller materialet ovan, ska det skickas vid ett senare tillfälle. Transportören har då rätt att kräva klaganden på sådan information inom senaste 14 dagar efter att klagomålet inkommit. Om klaganden inte svarar på detta krav inom den bestämda tidsfristen, kommer klagomålet inte att behandlas vidare.
    • 17.8.5: Transportören behandlar klagomålet inom 30 dagar från mottagande av det ifyllda klagomålet. 
    • 17.8.6: Fler villkor och en detaljerad beskrivning av hur man ställer klagomål finns i den polska transportförordningen och i tillämpningsförordningarna.

5. Kompletterande transportvillkor för Tjeckien

  • Enligt punkt 3.3.3: Utifrån bestämmelserna i artikel 1840 i lag nr 89/2012 i den tjeckiska författningssamlingen för civilrätt i dess ändrade lydelse ska särskilda bestämmelser gällande förpliktelser för sådana avtal som ingåtts som distansavtal där konsumenten har rätt att säga upp avtalet inom en period på fjorton dagar inte gälla avtal för transport av passagerare.
  • Enligt punkt 11.2 till 11.4: I stället för åldersbegränsningen i punkt 11.2 till 11.4, kan barn som är yngre än sex år endast transporteras i sällskap med en person över tio år.
  • Enligt punkt 11.5: Passagerare upp till sex års ålder transporteras utan kostnad. Detta gäller endast för ett barn och inte för övriga barn som eventuellt medföljer samma passagerare och det gäller inte heller om barnet tilldelas en separat sittplats på begäran av den medföljande passageraren. Passagerare från sex till arton år reser till rabatterat pris.
  • Enligt punkt 12: Inom Tjeckien reser personer med funktionsvariationer eller begränsad rörlighet till reducerat pris om de kan uppvisa ett giltigt ZTP- eller ZTP/P-kort utfärdat i Tjeckien.
  • Enligt punkt 12.2.1: En ledsagare reser gratis om bevis på behov av ständig ledsagning kan uppvisas. Dokumentet som anger behovet av ständig ledsagning ska visas upp vid resans början och i Tjeckien utgörs detta bevis av ett giltigt ZTP/P-kort som utfärdats i Tjeckien.
  • Enligt punkt 16.2: I händelse av att en passagerare har en enkelbiljett för en anslutning som vid avgångsstationen är försenad med 60 minuter eller mer, och passageraren bestämmer sig för att avsluta sin resa, har passageraren rätt till återbetalning av biljettpriset.
  • Enligt punkt 17.1. till 17.3, 17.6, 17.7: De lagstadgade ansvarsbestämmelserna ska gälla.
  • Enligt punkt 17.4.2: Följande ska gälla i stället för de bestämmelser som ingår: Vid borttappat eller skadat bagage har en passagerare endast rätt till en ersättning på upp till 1 500 tjeckiska kronor (CZK) om passageraren inte kan bevisa värdet för bagaget eller delar av det.
  • Enligt punkt 18: Utöver dessa allmänna transportvillkor ska det tjeckiska kommunikationsministeriets förordning nr 175/2000 i den tjeckiska författningssamlingen om transportregler för kollektivtransport av passagerare via järnväg och väg eller övrig tillämplig lagstiftning gälla.
  • Enligt punkt 19: Alla eventuella rättstvister mellan FlixBus CZ s.r.o. och en passagerare ska framföras inför en domstol i  Tjeckien. 

6.  Utvidgade transportvillkor för Sverige

  • om 11: Punkt 11.2, 11.3 och 11.5 gäller inte för rutter inom Sverige när man bokar biljett på www.flixbus.se. Minderåriga under 16 år får resa ensamma inom Sverige, även på resor som innefattar anslutningar, om föräldern eller vårdnadshavaren skriftligen har bekräftat att ifrågavarande minderåriga person är i stånd att resa ensam och utan tillsyn. FlixBus frånsäger sig uttryckligen all skyldighet att övervaka den minderåriga personen.
  • om 11: Punkt 11.2, 11.3 och 11.4 gäller inte internationella anslutningar från Sverige när man bokar biljett på www.flixbus.se. Minderåriga under 16 år måste medföljas av en förälder eller vårdnadshavare på alla resor utanför Sverige.